بایگانیِ اوت, 2009

اهمیت stress در تلفظ

همونطوری که می دونید برای اینکه در زبان انگلیسی کلمه ای رو درست تلفظ کنید باید اولا صداهای حروف رو درست بیان کنید و ثانیا stress یا تاکید لحنتون رو روی قسمت درست کلمه بگذارید. قضیه Stress همونقدر مهمه که قضیه صدای حروف. یعنی اصولا گوشهای آدمهای انگیسی زبان طوری تربیت شده که دو کلمه با صداهای یکسان و stress های مختلف رو دو کلمه کاملا متفاوت می شوند. حتی اگر اسم خودتان را با دو استرس مختلف در دو نوبت به یک شخص بگویید طرف کلی گیج می شود و می پرسد که بالاخره این یا آن!

بعضی از کلمات هستند که ما فارسی زبان ها به صورت طبیعی با Stress اشتباه تلفظ می کنیم و در نتیجه خنده دار به نظر می رسیم. برای اینکه خنده دار به نظر نرسیم باید سعی کنیم تلفظ لغاتی را که به آنها مشکوک هستیم در دیکشنری چک کنیم و سعی کنیم که اینقدر آنها را تکرار کنیم تا حفظ شویم. حالا برای مثال چند نمونه از این دست کلمه ها که کاربرد زیاد دارند و stress هایشان کمی با طبیعت تلفظ فارسی زبانان فرق دارد را می نویسم و دکمه تلفظ را هم جلویش می گذارم. قبل از اینکه دکمه تلفظ را بزنید خودتان یک بار جمله را بلند بخوانید و بعد با تلفظ صحیح مقایسه کنید:
(برای خواندن ادامه این مطلب ترجیحا از گوگل ریدر استفاده نکنید.)

- This blog is very interesting.


- You are not eligible for the scholarship.


- There will be a new event in the Royce Hall tomorrow.


- I will contact you tomorrow before I leave.


- When you don’t know the meaning of a word, you can look it up in a dictionary.


سعی می کنم به مرور کلماتی را که Stress های دور از ذهن دارند زیر دسته بندی «تلفظ پیشرفته» قرار دهم.

اوت 4, 2009 at 1:00 ق.ظ. 18 دیدگاه

سوال فنی در راستای فعال کردن بخش تلفظ این وبلاگ

کسی از خوانندگان محترم می دونه راحت ترین راه برای اضافه کردن صدا به یک پست توی wordpress  چیه؟ ظاهرا ادیتور وردپرس Tag های embed  و script رو موقع Save کردن حذف می کنه در نتیجه من نمی دونم که چه جوری میشه مثلا یه لغت انگیسی رو نوشت و جلوش یک ماسماسک گذاشت که اگر کلیکش کنی لغته رو تلفظ کنه. یک plug-in هایی پیدا کردم ولی گویا plug-in رو فقط اگر دومین و هاست خودت رو داشتی باشی میشه به wordpress اضافه کرد. خلاصه که کمک! (این بخش تلفظ اگر راه بیفته بخش بامزه ای خواهد شد!)
تکمیل: مشکل حل شد!

اوت 3, 2009 at 5:52 ب.ظ. 5 دیدگاه

can tell

با اجازتون سر و ته این درس رو با سه تا مثال هم میاریم:

- I really take good care of my car.

- Oh yeah. I can tell!

- من از ماشینم خیلی خوب مراقبت می کنم.

- آره. معلومه!

- I am from England.

- I can tell by your accent!

- من اهل انگلستانم.

- از لهجه تون معلومه!

- I am from Australia. Of course you can tell by my accent!

- من  اهل استرالیا ام. البته از لهجه ام هم معلومه!

اوت 3, 2009 at 12:56 ق.ظ. 4 دیدگاه


درباره در محیط

وقتی در یک کشور خارجی (یا به عبارتی "در محیط") زندگی کنید، هر از گاهی با یک پدیده جدید در زبان یا فرهنگ جامعه مواجه می‌شوید: کلمات، اصطلاحات، تلفظهای صحیح، تعاملات و مناسبات اجتماعی. (چیزهایی که معمولا در کتابهای تافل و GRE پیدا نمی شود.) فکر کردم جمع کردن اینها کنار هم برای کسانی که قصد مسافرت یا مهاجرت و یا صرفا یادگیری بیشتر زبان (فعلا انگلیسی) دارند مفید باشد.

نوشته‌هایی که اینجا می‌خوانید نتیجه زندگی من در کالیفرنیای آمریکا است و قاعدتا در برخی موارد ممکن است در دیگر کشورها یا حتی سایر ایالات آمریکا مصداق نداشته باشد. از دوستان پیش کسوت هم شدیدا دعوت می شود که اگر چیزی را دری وری پنداشتند حتما تذکر دهند تا به مجمع تشخیص بفرستیم و اصلاحش کنیم.

و در آخر اگر کسی دوست دارد در این وبلاگ همکاری کند قدمش روی چشم. کامنت بگذارید، جواب می‌دهیم.

آخرین مطالب

کپی رایت

هرگونه استفاده از مطالب این وبلاگ تنها با کسب اجازه کتبی از مولف مجاز است.

خوراک‌ها


دنبال‌کردن

هر نوشتهٔ تازه‌ای را در نامه‌دان خود دریافت نمایید.