being into something

فوریه 13, 2009 at 1:48 ق.ظ. 3 دیدگاه

being into something یعنی اهل چیزی بودن. مثال:

- Did you watch the Super Bowl yesterday?
- No. I’m not that into football. We went to Magic Mountain instead, and almost nobody was there! We had a lot of fun.

- دیروز سوپربال رو دیدی؟ (سوپر بال: فینال بازیهای فوتبال آمریکایی که پربیننده ترین برنامه تلویزیون در طول سال است.)
- نه. من خیلی اهل فوتبال (آمریکایی) نیستم. به جاش رفتیم مجیک مانتین (اسم یک شهربازی ترسناک بزرگسالان). یه جورایی هیچ کس نبود. خیلی بهمون خوش گذشت.

مثال 2:

- What was your mom telling your dad about me the other night?
- Honey, I’m not into the habit of putting my nose into people’s business!

- اون شب مامانت چی داشت به بابات در مورد من می گفت؟
- عزیزم. من عادت ندارم تو کار مردم فضولی کنم.

ورودی دسته‌بندی شده در: Uncategorized. برچسب‌ها: .

feel like about to

3 دیدگاه مال خود را بیافزایید

  • 1. mahda  |  مارس 9, 2009 در 11:30 ب.ظ.

    چه بد که عادت ندارم!!!

  • 2. negar  |  مه 29, 2009 در 11:26 ب.ظ.

    عالیه ! من از سایت شما خیلی بهره بردم ممنون ! می خواستم بپرسم اصطلاحی که تو فارسی داریم : » من عادت دارم …(عادت همیشگی نه گذشته که از used to استفاده میشه) چه جوری باید بیان بشه؟

  • 3. darmohit  |  مه 30, 2009 در 8:10 ب.ظ.

    همین مثال دوم میشه دیگه. مثلا:
    I am into the habit of chewing bubble gum

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

این نوشته را دنبالک کنید.  |  از راه آراِس‌اِس در دیدگاه‌ها مشترک شوید


درباره در محیط

وقتی در یک کشور خارجی (یا به عبارتی "در محیط") زندگی کنید، هر از گاهی با یک پدیده جدید در زبان یا فرهنگ جامعه مواجه می‌شوید: کلمات، اصطلاحات، تلفظهای صحیح، تعاملات و مناسبات اجتماعی. (چیزهایی که معمولا در کتابهای تافل و GRE پیدا نمی شود.) فکر کردم جمع کردن اینها کنار هم برای کسانی که قصد مسافرت یا مهاجرت و یا صرفا یادگیری بیشتر زبان (فعلا انگلیسی) دارند مفید باشد.

نوشته‌هایی که اینجا می‌خوانید نتیجه زندگی من در کالیفرنیای آمریکا است و قاعدتا در برخی موارد ممکن است در دیگر کشورها یا حتی سایر ایالات آمریکا مصداق نداشته باشد. از دوستان پیش کسوت هم شدیدا دعوت می شود که اگر چیزی را دری وری پنداشتند حتما تذکر دهند تا به مجمع تشخیص بفرستیم و اصلاحش کنیم.

و در آخر اگر کسی دوست دارد در این وبلاگ همکاری کند قدمش روی چشم. کامنت بگذارید، جواب می‌دهیم.

آخرین مطالب

کپی رایت

هرگونه استفاده از مطالب این وبلاگ تنها با کسب اجازه کتبی از مولف مجاز است.

خوراک‌ها


دنبال‌کردن

هر نوشتهٔ تازه‌ای را در نامه‌دان خود دریافت نمایید.